مستی عشق
ابــلیـــس شــــبی رفــت بـه بـــالـیـن جـــوانــی
آراســتـه بـــــا شکــل مـهـیـبـی ســر و بـــــر را
گــفتــا کـه مـنـم مــرگ و اگـر خـواهـی زنـهــــار
بـــایـد کـه گـزیـنـی تـو یـکـی زیـن سـه خطر را
یــــا آن پــــدر پــــیــــر خــودت را بــکـــشــی زار
یـــا بـشـکنی از خـواهر خـود سـیـنـه و سـر را
یــــا خــود ز می نــــاب کشـی دو سـه ساغر
تــــا انــکـــه بـــپــوشــم ز هـــلاک تــو نـظــر را
لــرزیــد از ایـن بـیـم جوان بر خود و جـاداشـت
کــز مـرگ فـتـد لــرزه بـه تــن ضـیـغـم نــــر را
گــفـتـــا پـدر و خــواهـر مـن هــر دو عـزیـزنـد
هـرگــز نـکـنــــم تـــــرک ادب ایــن دو نــفـر را
لیکن چو به می دفع شر از خویش توان کرد
می نــوشـم و بــا وی بکنـم چاره ی سر را
جـامی دو بـنوشید و چو شد خیره ز مستی
هـم خـواهـر خـود را زد و هـم کشــت پـدر را
ای کــاش شـود خشــک بن تــاک و خـداونـد
زیـــــن مــایـه ی شـــر حـفـظ کـنـد بـشـــر را
ایرج میرزا